01.06.2006 - «Мория» из Одессы
Скорее всего, вы будете читать эту статью накануне Шавуот - одного из трех главных еврейских праздников, который в этом году приходится на 2 июня. Логично было бы познакомить вас с Интернет-ресурсами, посвященными этой дате. Но, похоже, данную тему я исчерпал в прошлые годы.
Те, кто хочет освежить в памяти информацию о Шавуот, могут обратиться к статьям в архиве моего сайта: «Что едят евреи» от 9 июня 2005 года и «Шавуот» от 5 июня 2003 года. Некоторые ссылки там, правда, устарели, но основные адреса действительны и поныне. Когда-то я пытался по ходу дела убирать из статей в «Архиве» потерявшие актуальность ссылки, но вскоре понял, что тогда придется заниматься только этим. Интернет - очень динамичная система. Так что хоть я и не Шостакович, но решил последовать его совету: лучше написать нечто новое, чем всю жизнь редактировать старое.
Нынешняя же прогулка познакомит вас с одним литературно-публицистическим альманахом, любезно размещающим свои материалы в Сети. Но прежде чем им заняться, позволю себе процитировать два письма читателей. Оба имеют отношение к литературно-компьютерной тематике.
Первое, собственно, даже не столько от читателя (хотя, надеюсь, и читателя тоже!), сколько от автора одного из сайтов, попавших в свое время в сферу моего внимания.
«Уважаемый Виктор, меня зовут Дарья Авдеева, и заочно я ваша благодарная «рецензируемая», так как вместе с моей подругой Юлей Сычевой мы делаем сайт, посвященный Лидии Корнеевне и Корнею Ивановичу Чуковским... В связи с приближающимся 100-летием со дня рождения Лидии Корнеевны Чуковской (в 2007 году) наш сайт проводит конкурс работ по изучению творчества и личности Лидии Корнеевны.
С помощью этого конкурса мы надеемся создать более полный образ ее сегодняшнего читателя, понять, что в ее работах и мировоззрении важно и близко в наши дни. К участию в конкурсе мы принимаем эссе, статьи, литературоведческие исследования, рецензии и стихотворные произведения».
Далее Дарья излагает условия конкурса (вплоть до денежных премий победителям), с которыми можно подробно ознакомиться на их сайте. Думаю, дело это интересное и благородное. Надеюсь, среди читателей этих строк найдутся люди, которым по силам принять в нем участие.
Второе письмо такое: «Виктор! Вы, наверно, удивитесь, но читать книги с экрана уже давно не надо, пользуемся программой «Говорилка». Не отставайте от прогресса!»
По-видимому, это реакция на мое замечание в одной из «Прогулок», что читать текст в книге намного удобнее и приятнее, чем с экрана компьютера. Что ж... Я давно вышел из одного и пока, слава Богу, не дошел до другого возраста, когда человек нуждается в том, чтобы ему читали вслух. Тем не менее решил полюбопытствовать, что это за «Говорилка» такая. Набрал это слово в Google и легко нашел сайт с программой. Она бесплатная и не занимает много места. Правда, чтобы пользоваться ею, надо еще установить у себя на компьютере дополнительную небольшую программу SpeechAPI, и «голосовые движки», которые собственно и воспроизводят текст голосом, мужским или женским, по вашему выбору.
Меня соблазнила возможность читать не только по-русски, но и на других языках. А поскольку я, например, часто по работе сталкиваюсь с необходимостью правильно транскрибировать русскими буквами то или иное французское имя, то я радостно решил, что программа мне поможет. Увы... Первый же «тест на вшивость» она провалила. Рене Пап пишется по-французски с окончанием «е» как в имени, так и в фамилии. Но в фамилии это простое «е», и оно не читается. В имени же оно со специальным значком, «аксаном», поэтому мы и читаем «Рене». Оба же голоса, мужской и женский, отчетливо прочли «Рен Пап». Следовательно, «аксан» программа «не видит», а во французском языке таких значков немало...
По-русски «Говорилка» читает с каким-то легким иностранным акцентом. Слушать такое чтение можно разве что для забавы. Или когда глаза уж вовсе откажут, что при такой интенсивной работе с компьютером случиться рано или поздно вполне может. Так что, как говорится в старинной русской пословице, «не плюй в поганый колодец, пригодится воды напиться».
А пока глаза еще видят, давайте заглянем на сайт литературно-публицистического альманаха «Мория», или «Морiя». Набрел я на него случайно. Отыскивая в Интернете материал об Эмиле Гилельсе, со дня рождения которого в этом году исполняется 90 лет, я наткнулся на эту страницу. С интересной статьей под названием «Дела давно минувших дней, или Судьба архива П. С. Столярского». Тут и факты любопытные, и фотографии, вплоть до фотокопии документа под названием «Особиста картка депутата», из которого я узнал, что создатель знаменитой кузницы скрипачей Петр Соломонович Столярский одно время был не только депутатом Одесской городской Рады, но и кандидатом в члены руководящей и направляющей партии.
Над статьей надпись: «Альманах «Мория» № 2 (2005)», да еще и с логотипом, где слово «Мория» (напомню, это название горы, на которой наш праотец Авраам должен был принести в жертву Всевышнему своего единственного сына и на которой впоследствии бы построен Храм) написано ивритскими буквами, но... слева направо, то есть задом наперед. Естественно, я заинтересовался, что это за альманах такой. Выше слева обнаружилась ссылка «Вернуться к оглавлению». Она ведет к странице с оглавлением именно этого номера. Тут воспроизведена обложка альманаха, где по-русски его название написано в старой орфографии, с буквой «i», а на иврите воспроизведено в правильном направлении. Здесь же уточняется, что это «альманах научных статей и публицистики, посвященных еврейскому историческому наследию и современной культуре». И приводятся имена его редактора и членов редколлегии.
Среди последних я с удовольствием увидел двух старинных знакомых - моего соученика по Саратовской консерватории пианиста Марка Найдорфа и его жену Анну Мисюк. Марк учился в Саратове, потому что в те времена Одесская консерватория, прославившаяся на весь мир музыкантами-евреями, людей этой национальности принимать практически перестала (и вскоре превратилась из легендарного учебного заведения в заурядный советский вуз). После окончания консерватории Марк вернулся в родной город, где и преподает до сей поры. Человек пытливый и не ограничивающий свой кругозор узкими рамками специальности, он вскоре стал весьма известным культурологом, о чем могу судить хотя бы по тому, что не раз встречал его имя в Интернете именно в этом качестве. Анна работает в Одесском литературном музее. Ее статьи публикуются в «Заметках» Евгения Берковича и других сетевых изданиях, а иногда и в «бумажной» израильской прессе.
Мир тесен, в чем я уже не раз убеждался, гуляя по бескрайним, казалось бы, просторам Интернета. Вот и тут, проглядывая номера альманаха, наткнулся среди авторов на имя замечательного петербургского музыковеда Абрама Юсфина, которого не раз встречал во времена работы в журнале «Советская музыка». Он опубликовал в «Мории» весьма колоритные воспоминания о годах учебы в Одесской консерватории, в которую попал еще в те времена, когда евреев в нее еще брали, но уже по поводу и без повода напоминали им о том, что они «безродные космополиты».
Мало того, среди авторов обнаружилось и имя моего троюродного брата, одесского психоаналитика и поэта Бориса Херсонского, с которым я, правда, в отличие от предыдущих персонажей моего повествования, как ни странно, не знаком. Но наслышан весьма, причем в контексте более чем положительном.
Бегло познакомившись с весьма содержательным выпуском альманаха, я задался естественным вопросом: раз есть второй номер, значит, должен быть еще, по крайней мере, и первый? Однако ссылок на другие номера альманаха на страницах второго выпуска обнаружить не удалось. Пришлось пойти по простому пути, поднимаясь наверх по лесенке сетевого адреса. Тут выяснилось, что эта дорожка проходит по страницам не столь красивым, как страницы самого альманаха, кстати, неплохо не только оформленные, но и иллюстрированные. Эти же, промежуточные, скорее напоминают древние времена начала 90-х годов прошлого столетия, когда почти весь Интернет выглядел как скромные окна тогдашних версий Windows. И только в самом конце этого пути, сократив адрес до http://www.moria.farlep.net, удалось добраться до главной страницы сайта «Общественного дома еврейских знаний «Мория», на которой нас до сих пор, в канун Шавуот, поздравляют с праздником Песах.
Тут среди прочего есть и ссылки на четыре номера альманаха «Мория». Что ж, теперь, когда у вас есть основные адреса, вы можете не спеша познакомиться со всеми материалами альманаха. И лучше без «Говорилки», хоть это и не прогрессивно...
Предыдущие выпуски: