New article Archive About this project
Коллекция ссылок


Поиск по сайту
временно не работает


Гостевая книга

Предложите тему или сайт для обзора


Наши друзья

Oficial Site of Dina Rubina

English Story

Еврейское Агентство в России

Machanaim

Заметки по еврейской истории


Рассылки Subscribe.Ru
Прогулки в Интернете
  



05.06.2003 - Шавуот

Поскольку этот выпуск появится на нашем сайте как раз в канун праздника, то самое время посмотреть, что мы можем узнать о Шавуот из Интернета. Поиск по слову "Шавуот" дает множество адресов, обозревать которые можно до следующего праздника. Поэтому я ограничусь лишь несколькими.

Если вы хотите получить самое общее, но достаточно исчерпывающее представление о том, что мы отмечаем, когда уже отсчитали 49 дней Омера после Песаха, то загляните на сайт Juish.ru, точнее, на его страницу "Традиции - Еврейский календарь". Здесь, в частности, приведены все многочисленные названия этого праздника и их различные толкования. Первое из них, "Шавуот" - "недели", связано, как я уже сказал, с отсчетом семи недель (тех самых 49 дней), начиная со второго дня Песаха. Правда, существует и иное объяснение этого названия, возводящее его к слову "швуот" - "клятвы". Ибо Всевышний поклялся, что не оставит заботой свой народ и не променяет его ни на какой другой, а еврейский народ дал ответную клятву - быть верным своему Творцу, хранить и соблюдать Его Тору.

ShavuotПоскольку центральным событием, отмечаемым в этот праздник, является Синайское откровение, у праздника Шавуот есть и другое название - "Зман матан Торатену", "Время дарования нам Торы". Именно в этот день евреи были обязаны впервые принести в Храм плоды нового урожая. Отсюда еще одно имя - "Хаг ха-бикурим", "Праздник первинок". Имеются в виду первые плоды тех растений, которыми благословлена Земля Израиля: виноград, инжир, финики, маслины, гранат, а также пшеница и ячмень. Кстати, именно с пшеницей, которая поспевает тут как раз к началу лета, связано еще одно "урожайное" название праздника - "Хаг ха-кацир", "Время жатвы ".

Маленькое отступление. Помню, я весьма позабавился, прочтя в одном из наших изданий, что, дескать, еврейский календарь не связан с природными явлениями. Основано это глубокомысленное наблюдение было на том, что на Рош ха-Шана, еврейский Новый год... не идет снег. То, что снег может идти как в середине декабря, так и в середине января, а следовательно, ничего такого особенного в ночь с 31 декабря на 1 января в природе не происходит, автора ничуть не смутило. Кстати, было время, когда несколько лет подряд в приволжском городе, в котором я жил, в новогоднюю ночь регулярно шел... дождь! То-то было удовольствие брести по гололеду под настоящим ливнем! А о том, что в Израиле в эту ночь, как правило, никакого снега не дождешься, я уж молчу.

Между тем трудно найти на свете другой календарь, который был бы настолько привязан к природным явлениям, как еврейский. И праздник Шавуот это демонстрирует в полной мере. Так ведется испокон веку. Заметьте, что основные события Книги Рут ("Мегилат Рут"), которую ежегодно читают в синагогах во время праздника Шавуот, происходят во время жатвы пшеницы.

ShavuotБолее подробные сведения о празднике Шавуот мы находим на одной из страниц сайта еврейского культурно-религиозного центра "Маханаим". Здесь представлена книга Пинхаса Полонского "Шавуот". В частности, в одном из приведенных в ней источников весьма подробно прослежена генеалогическая цепочка, ведущая от моавитянки Рут к царю Давиду, из рода которого должен появиться Машиах. Любопытно при этом, что сама Рут, прабабушка Давида, является внучкой царя Балака, того самого, что нанял Бильама (Балаама или Валаама, согласно написанию, принятому в русской Библии), чтобы проклясть евреев. Не заключена ли в этом великая Божественная ирония? И нет ли в этом некоего урока, который никак не усвоит наше поколение?

Кстати, праздник Шавуот - это еще и "йорцайт" (годовщина смерти) царя Давида. Поэтому в диаспоре, где Шавуот, как и некоторые другие еврейские праздники, отмечают два дня подряд, принято во второй день собираться в синагоге - в память о смерти Давида. Здесь всей общиной читают Книгу Псалмов, зажигают поминальные свечи. В некоторых общинах зажигали 150 свечей в соответствии с количеством псалмов в "Тегилим", Книге Давида. В Иерусалиме же принято приходить к месту, где, как традиционно считается, погребены цари из дома Давида, и вспоминать заслуги Давида перед Израилем. Но Давид еще и родился в Шавуот. Поэтому Книга Рут завершается его родословной, словно подчеркивая, что все происшедшее является ничем иным, как подготовкой к рождению избранного царя.

ShavuotНекоторые дополнительные подробности о празднике можно почерпнуть на посвященной ему небольшой страничке сайта бухарских евреев из... Нью-Йорка. Правда, сам по себе этот сайт довольно пестрый и, я бы сказал, беспринципный. С рассказами о еврейских традициях и праздниках соседствуют в нем анекдоты про Вовочку и "новых русских", игры онлайн в "дурака" и в "Поцелуй мои губки" (вах!). А в рубрике "Наша община" мирно соседствуют "Синагоги", "Театры" и "Рестораны". Чуть было не сказал что-нибудь типа "кесарю - кесарево", но вовремя вспомнил, что фраза эта из другой оперы... Зато на этом же сайте можно почерпнуть рецепты многочисленных блюд бухарской кухни, прочтя заодно рубайи Омара Хайяма и тосты "За тещу"!

Кстати, помните ли вы, что в Шавуот принято есть молочную пищу? А почему? Есть разные объяснения. Одно из них приведено на вышеупомянутой "бухарской" странице: "До вручения Торы Израилю народ не знал никаких запретов относительно пищи, не были запрещены падаль, трефное, тук и кровь, мясо вместе с молоком. Когда сыны Израиля приняли Тору, им было сказано, что все то, что они обычно ели до сего дня, запрещено в пищу, а мясо можно есть только тогда, когда животное зарезано с соблюдением всех правил. Нельзя употреблять в пищу кровь и тук, нельзя варить и есть мясо вместе с молоком. И оказалось, что вся приготовленная мясная пища запрещена, а поскольку была суббота и нельзя было приготовить другую пищу, пришлось довольствоваться пищей молочной. В память об этом мы едим молочную пищу в праздник Шавуот".

Shavuot CardsНекоторые симпатичные рецепты молочных блюд вы почерпнете на этой страничке. Тут и блинчики с творогом, и особый (!) творожный торт, и еще несколько творожных тортов, видимо, не таких особенных, но в их числе - экземпляр для быстрого приготовления. Есть даже две молочные каши - рисовая по-восточному и гречневая. Кстати, сохраните себе этот адрес и для будущих еврейских праздников, потому что в компьютерно-пищевом меню, что на экране слева, есть ссылки на страницы с рецептами блюд и на Рош ха-Шана, и на Суккот, и на Симхат-Тора, и на Хануку, и на Пурим, и разумеется, к Песаху.

В ходе моих предпраздничных изысканий выяснилось, что евреи - завзятые методисты. Не в том смысле, что они, не дай Всевышний, скрытые приверженцы методистской церкви, а в самом прямом - обожают составлять всяческие методики. Вот, например, целый "Виртуальный методический кабинет", где содержатся педагогические разработки для подготовки учащихся ко всем еврейским праздникам, в том числе, конечно же, и к Шавуот. Но помимо того тут еще есть рассказы для детей о празднике Ривки Элицур, Т. Гершкович (в обоих случаях это переводы с иврита), а также Шолом-Алейхема (а тут, понятно, перевод с языка идиш).

Есть свой Методический кабинет (с большой буквы!) и при Центре еврейского образования Украины (как вам нравится это название? Прелесть, правда? И сколько скрытых смыслов сразу!). А на одной из его Интернет-страничек - "дидактические материалы, опорные материалы и игровые задания" к празднику Шавуот. Ох уж эти неистребимые методисты! Гонят их в коммунистическую дверь, они пролезают в религиозное окно... Но среди их занудств вы найдете и ценную информацию, например "агадот" к празднику.

Istok.Ru - ShavuotПодробный, расписанный по дням календаря рассказ о том, что происходило, согласно Мидрашу, в первые дни месяца Сиван у горы Синай, ждет вас на странице сайта "Источник". Тут же приведены, с написанием на иврите, все пять названий этого праздника, в том числе и еще не упомянутое мной сегодня "Хаг ха-ацерет" - "Праздник торжественной встречи". Изложены здесь и все законы праздника. А еще упомянуты особенности его проведения, принятые у евреев Грузии, Марокко, Туниса, Йемена.

На другой странице того же сайта есть виртуальные открытки, которые можно послать своим друзьям и родным с поздравлениями к Шавуот. Тут же дана подробная инструкция, как это сделать, а сами картинки снабжены дополнительными комментариями. Так что можно совместить приятное с полезным!

Веселого вам праздника!

Виктор Лихт ("Вести", Израиль)
Предыдущий выпуск Архив выпусков Следующий выпуск
Copyright © 2001-2003 Victor Licht & Assia Scherbak